Thursday, December 22, 2005

枫 | Feng | Maple by Jay Chow

乌云在我们心里搁下一块阴影
wu yun zai wo men xin li ge xia yi kuai yin ying
Dark clouds cast a patch of shadow over our hearts

我聆听沉寂已久的心情
wo ling ting chen ji yi jiu de xin qing
I listen closely to the feelings that have long been silenced

清晰透明
qin xi tou ming
Distinct and transparent

就像美丽的风景
jiu xiang mei li de feng jing
Just like a beautiful landscape

总在回忆里才看的清
zong zai hui yi li cai kan de qing
That can only be clearly seen in one’s memories

被伤透的心能不能够继续爱我
bei shang tou de xin neng bu neng gou ji xu ai wo
Can a heart that’s been thoroughly wounded keep on loving me?

我用力牵起没温度的双手
wo yong li qian qi mei wen du de shuang shou
I work hard to pull up a pair of warmth-less hands

过往温柔
guo wang wen rou
A gentleness that came and went

已经被时间上锁
yi jing bei shi jian shang suo
Has already been locked by time

只剩挥散不去的难过
zhi sheng hui san bu qu de nan guo
All that’s left are grievances that cannot be waved apart

缓缓飘落的枫叶像思念
huan huan piao luo de feng ye xiang si nian
Longing is like a maple leaf, slowly drifting downwards

我点燃烛光温暖岁末的秋天
wo dian ran zhu guang wen nuan sui mo de qiu tian
I ignite a candle to warm this year-end’s autumn

极光掠夺天边
ji guan lue duo tian bian
The aurora steals the horizon

北风掠过想你的容颜
bei feng lie guo xiang ni de rong yan
The north wind flits across, thinking of your appearance

我把爱想成了落叶
wo ba ai xiang cheng le luo ye
I think of love as a falling leaf

却换不回熟悉的那张脸
que huan bu hui shu xi de na zhang lian
But I cannot trade back that familiar face

缓缓飘落的枫叶像思念
huan huan piao luo de feng ye xiang si nian
Longing is like a maple leaf, slowly drifting downwards

为何挽回要赶在冬天来之前
wei he wan hui yao gan zai dong tian lai zhi qian
Why does this retrieval have to happen before winter comes?

爱你穿越时间
ai ni chuan yue shi jian
My love for you transcends time

两行来自秋末的眼泪
liang hang lai zi qiu mo de yan lei
Two lines of tears that fell for the end of autumn

让爱渗透了地面
rang ai shen tou le di mian
Has let love completely permeate the surface of the earth

我要的只是你在我身边
wo yao de zhi shi ni zai wo shen bian
The only thing I want is for you to be at my side

被伤透的心能不能够继续爱我
bei shang tou de xin neng bu neng gou ji xu ai wo
Can a heart that’s been thoroughly wounded keep on loving me?

我用力牵起没温度的双手
wo yong li qian qi mei wen du de shuang shou
I work hard to pull up a pair of warmth-less hands

过往温柔
guo wang wen rou
A gentleness that came and went

已经被时间上锁
yi jing bei shi jian shang suo
Has already been locked by time

只剩挥散不去的难过
zhi sheng hui san bu qu de nan guo
All that’s left are grievances that cannot be waved apart

在山腰间飘逸的红雨
zai shan yao piao yi de hong yu
That rain of red floating halfway down between the mountains

随著北风凋零
sui zhe bei feng diao ling
Are scattered with the north wind

我轻轻摇曳风铃
wo qing qing yao ye feng ling
I gently sway the windchime

想唤醒被遗弃的爱情
xiang huan xing bei yi qi de ai qing
Attempting to awaken an abandoned love

雪花已铺满了地
xue hua yi pu man le di
Snowflakes have already covered the ground

深怕窗外枫叶已结成冰
shen pa chuang wai feng ye yi ji cheng bing
Dreading that the maple leaves outside the window have turned to ice

0 Comments:

Post a Comment

<< Home